Midhowe, Isle of Rousay, Mainland in the background
O dia do tour em Rousay – 8 de junho de 2023 – amanheceu lindo e ensolarado; estava até quente! Aliás os póprios escoceses estavam surpresos com o calor. Meu guia, Patrick, brincou que eu havia trazido o sol do Brasil. A luz e o céu azul, não muito comuns no Reino Unido, propiciaram algumas fotos de paisagens desta ilha habitada por pouco mais de 200 pessoas.
June 8th / 2023, the day of the Rousay Tour, was a hot sunny day! Even the Scots were astonished with the heat. My guide, Patrick joked that I had brought the sun from Brazil. The bright blue sky, unusual in the UK, made possible some landscape photos of this isle inhabited by few more than 200 people.
Casas curiosas / Odd houses
Patrick Macguire, o guia / Patrick Macguire, the guide. Rousay Tours, phone +44 1856 821234
Verão na Escócia! Summertime in Scotland !
Após buscar alguns passageiros que chegaram de ferry, o tour seguiu a estreita estrada B9064, que contorna a ilha num total de 20 km, ao longo dos quais se encontram os sítios pré-históricos. Dos 100 já identificados, apenas alguns foram escavados e descritos.
After picking up some passengers that arrived with the ferry, the tour followed a single narrow lane, B9064, that makes a 13-mile circuit of the island, along which are the prehistoric sites. Over 100 have been identified but only a few have been excavated and characterized.
Yetnasteen Stone
Passamos por um megalito de 2m de altura, chamado Yetnasteen Stone (“pedra gigante” em nórdico antigo): diz a lenda que trata-se de um gigante que foi transformado em pedra pela exposição à luz do dia. Mas toda noite de Ano Novo, quando o relógio bate meia-noite, ele é liberado o tempo necessário para ir beber um gole de água fresca no lago próximo. Como a pedra fica dentro de uma propriedade privada, só pudemos avistá-la de passagem, pela janela da van.
Yetnasteen Stone: in Old Norse, Jotunna-steinn means “giant stone”; the legend says it’s a giant who’s been turned to stone when exposed to daylight, but at the stroke of midnight at New Year he’s released for just long enough to take a drink from the nearby freshwater loch. We could only see the 2m-tall slab from the van’s window, because it stands in private land.
A escultura “Deuses da Terra, Deuses do Mar”, de Ian Hamilton Finlay, no penhasco de onde se avista a Baía de Saviskaill, e a ilha de Westray ao longe. Foi esculpida numa pedra de 15 toneladas trazida da Cornualha! Me pergunto porque escolheram trazer uma pedra do outro extremo do Reino Unido, a 1.368 km de distância.
The sculpture ‘Gods of the Earth, Gods of the Sea’, by Ian Hamilton Finlay, overlooking Saviskaill Bay, and Isle of Westray in the distance. It’s carved out of 15 tonnes of Portland Stone… from Cornwall ! I wonder why they chose to bring a stone from the other extreme of UK…850 miles away.
A Baía de Saviskaill e, na foto abaixo, o Lago Wasbister. Pode-se ver uma ilhota ao longe no lago. Saviskaill Bay and Wasbister Lake (photo below). You can see an islet in the far side of the lake.
As ruínas que se vê na ilhota , segundo Patrick, são Vikings, mas ainda não foram escavadas. In the islet there are viking ruins, non yet excavated, according to Patrick.
Seguimos para um picnic junto ao mar, em Saviskaill Bay, onde uma surpresa nos aguardava, além da bela paisagem. Rousay é um “Local de Interesse Científico Especial” devido à sua geologia, fauna e vida selvagem, colônias de pássaros e animais marinhos como lontras e focas. Elas estavam lá esperando por nós. Mas o melhor ainda estava por vir.
We stopped for a picnic by the sea, in Saviskaill Bay, where we had a surprise. Rousay is a Site of Special Scientific Interest because of its geology, wildflowers and bird life. Its wildlife includes otters and seals. And there they were, waiting for us. But the best was yet to come.
Seals / Focas em Saviskaill Bay
Compartilhe meu blog se você gostou.Share my blog if you liked it!
O motorista, que também é dono de um dos dois mercados da cidade, já tinha compromissos naquele dia e não podia fazer um tour completo para mim, mas sugeriu me levar aos lugares, me deixando por uma ou duas horas enquanto fazia outras coisas. Desta forma pude visitar o Castelo de Noltland, o farol em Noup Head e Castle O’Burrian- o habitat dos puffins – antes da forte chuva que caiu à tarde. Dei graças aos céus por não ter conseguido alugar uma bicicleta.
Depois de visitar o Castelo, avistei a van vindo me buscar no horário combinado. O motorista, ao abrir a porta, perguntou se eu tinha perdido alguma coisa… e já me entregou uma lente, que havia caído da minha mochila sem eu perceber! Me dei conta que o zíper ficara aberto, e quase imediatamente avistei na grama do chão o par de meias extra que também tinha guardado no mesmo bolso da mochila.
79 metros acima do nível do mar, o farol de Noup Head fica no alto de penhascos onde habitam milhares de pássaros. / 79 metres above sea level, Noup Head Lighthouse stands above cliffs that are home to thousands of birds.
The driver, who also owns one of the two local stores, could not take me to a full day tour because he already had commitments, but suggested to take me to some places of interest, leave me there and pick me up after a while, in-between his appointments. So I could visit the Noltland Castle, Noup Head Lighthouse and Castle O’Burrian, the puffins habitat, before the hard rain that fell in the afternoon. I praised the Gods for having NOT found a rental bicycle.
After visiting the Castle, when the van came to pick me up, the driver asked if I had lost anything… and handed me one of my lens, that had fallen from my backpack without me noticing it! I realized that the zipper was open, and almost immediately saw, lying on the grass of the parking lot, the extra pair of socks that I had put in the same pocket.
Mainland vista do alto dos penhascos de Noup Head, antes da chuva / Mainland view from Noup Head cliffs, before the rain
O que não percebi foi que tinha posto, por pressa ou por engano, meu cartão de crédito no mesmo bolso. Como tinha pago quase todas as despesas online, não precisei do cartão até o dia seguinte, quando desembarquei do ferry em Kirkwall, e percebi que não estava em parte alguma. Tirei tudo da mala e da mochila, e nada. Já ia contactar o banco para fazer o cancelamento, quando recebi uma mensagem do motorista em Westray. Um casal de turistas tinha encontrado o cartão no estacionamento do castelo, e deixado com a atendente no mercado dele! Nem acreditei. E o melhor, eu nem precisaria voltar a Westray para buscar, pois no dia seguinte um funcionário ia com o caminhão para buscar produtos em Kirkwall. Ficou combinado que eu o encontraria na chegada do primeiro ferry. Mandei uma foto e minha descrição para a pessoa me reconhecer e fui tomar uma pint para comemorar. Aliás tomei uma taça de champagne.
Se tivesse que voltar a Westray, perderia mais da metade do dia seguinte no ferry, entre ida e volta. Ia arruinar meu cronograma, pois tinha reserva de duas noites em Rousay, outra das ilhas Orkney, conhecida como o “Egito escocês” devido à quantidade de sítios arqueológicos. O ferry para Rousay saía de outro porto, Tingwall, e embora os horários dos ônibus fossem coordenados com a chegada e saída dos barcos, eu só chegaria lá no fim da tarde. Felizmente, às 10 da manhã do dia seguinte, quando o ferry atracou vindo de Westray, logo vi o caminhão do mercado encostando numa vaga e um escocês bonitão vindo ao meu encontro. Nos identificamos, e ele, sorrindo, me entregou um envelope, no qual alguém escrevera meu nome e descrição: cabelos castanhos, óculos, com uma mala, uma mochila e uma câmera pendurada. Na verdade acho que estava rindo da minha cara. Quem poderia ser tão pateta para perder o cartão de crédito no meio de uma viagem?!? De toda forma, agradeci a ele e a todos os demais envolvidos e me despedi com dois beijinhos. Dentro do envelope estava meu cartão, intacto.
Construído em 1898, o farol foi o primeiro na Escócia equipado com uma lente flutuante sobre mercúrio líquido, para melhor estabilidade. Foi automatizado em 1964 e convertido para energia eólica e solar em 2000 / Built in 1898, this was the first Scottish lighthouse to have a lens carried on a mercury float for better stability. It became automatic in 1964 and was converted to wind and solar power in 2000.
What I didn’t remember was that, for some reason, I had put my Credicard in that same pocket instead of keeping it in my wallet as usual. As most expenses had been paid online, I didn’t think about it until the next day, after getting off the ferry in Kirkwall. I searched thoroughly all my luggage. The card was nowhere to be seen. I was going to contact the bank to cancel it when a message came through. It was my guide Jonathan. A couple of tourists had found my card in the parking lot and returned it to the clerk in the driver’s store. I couldn’t believe my ears. People knew I had made the Papay tour with Jonathan, therefore he had my contact. The best was that I would not need to go back to Westray to retrieve my card. The next day, 7th June, was a Wednesday, the store truck was going to Kirkwall for supplies. I should just meet the driver at the ferry station, which was right across the street. So I sent him my picture and description, and went for a celebration pint. Actually, I ordered a glass of Champagne.
If I had to go back to Westray I’d practically lose the next day, taking the ferry there and back. That would ruin my plans. I had a booking for next two nights in Rousay, another of the Orkney Islands, called “the Scottish Egypt” for its archaeological sites. The ferry to Rousay left from another harbour, Tingwall, and although the bus timetables were coordinated with the vessels, I’d only get there late in the afternoon. Fortunately, next day at 10 a.m. I saw the ferry docking and, among the disembarking vehicles, the store truck. It parked and out of it came a handsome Scotsman walking towards me. He had my description ( brunette, prescription glasses, with a suitcase, a backpack and a camera) written in an envelope, which he gave me with a smile. I believe he was actually laughing at me. Who could be so stupid as to lose the credit card in a trip? Anyway, I was so thankful! Returning the smile, I expressed my everlasting gratitude and kissed him goodbye. Inside the envelope was my credit card, safe and sound.
A construção do Castelo de Noltland data do sec. 16, mas jamais foi totalmente completada. O que se vê hoje é o resultado do trabalho em diferentes etapas e momentos distintos./ The castle dates mainly to the later 16th century, although it was never fully completed. what is on view today was the work of different hands at different times.
O Castelo impressiona por sua incomum arquitetura para defesa, tendo as paredes mais de 2 m de espessura. Construído no alto de uma colina, com visão total da Baía de Pierowall, qualquer pessoa ou grupo se aproximando do castelo seria avistado imediatamente. 71 seteiras possibilitavam atirar nos inimigos de todos os ângulos. Os andares de baixo não possuem janelas por onde invasores pudessem entrar. / The Castle is notable for its defensive architecture, unusual for the period, with 7 ft thick walls. Built on a slope overlooking Pierowall Bay, anyone approaching the castle, from any direction, would be spotted easily. 71 gunloops provided the opportunity to shoot at enemies from any angle. The lower floors, hav no accessible windows that could be exploited in an assault.
Gilbert Balfour, que construiu o Castelo, não era uma boa pessoa. Estava sempre envolvido em tretas políticas. inclusive na conspiração para assassinato do segundo marido de Mary, a rainha da Escócia… embora trabalhasse para ela! Balfour acabou executado por traição, em 1576, na Suécia. / Gilbert Balfour, who built the castle, was not a good person. Master of the Royal Household to Mary, Queen of Scots, and was involved in the plot to kill her second husband. Balfour ended up executed for treason in Sweden in 1576.
As sinistras escadarias / Sinister stairways
Cozinha / Kitchen
Antigo moinho no início da trilha para Castle O’ Burrian / Old mill at the entrance to Castle O’ Burrian footpath
Compartilhe meu blog se você gostou.Share my blog if you liked it!