
Oban, vista do Ferryboat / Oban, view from the Ferry

Saindo de Oban / Leaving Oban

A viagem de ferryboat para Craignure, em Mull, leva pouco mais de uma hora. / The ferry trip to Craignure, in Mull, takes little more than one hour.

Passageiros aproveitando o tempo bom e a belíssima viagem. / The passengers were enjoying the gorgeous day and outstanding view.

A bandeira vermelha, usada nas embarcações civis britânicas /The Red Ensign, used by civilian vessels.

Palavras cruzadas e sudoku são muito populares entre os britânicos / Crosswords and sudoku are very popular in Britain

Chegando a Craignure, lugar com cerca de 200 habitantes. A Ilha de Mull tem mais ovelhas que gente. / Arriving at Craignure, population of roughly 200 people. In Mull there are more sheep than people.

Desembarquei por volta das 15h. Como o ônibus para Fionnphort só saía às 16h, tive uma hora para descobrir que não havia nada para ver em Craignure além deste lindo carro antigo./ The ferry arrived around 15p.m., and the bus to Fionnphort would leave at 16 p.m. So I had one hour to stroll around and find out that there was nothing to see in Craignure but this lovely old car.

Antes de embarcar no ônibus para Fionnphort, aproveitei o tempo para enviar e-mails para minha família no centro de apoio ao turista, única coisa que existe em Craignure além do cais /Before boarding the bus to Fionnphort, I had time to check my e-mail in the Visitor Information Centre. The Centre is the only existing thing in Craignure, besides the Ferry pier.

Fionnphort ficava no fim do mundo, embora eu ainda não soubesse disso. Foram horas atravessando pastos sem uma alma viva sequer, salvo as ovelhas que ali, no meio do nada, se plantavam tranquilas no meio da estrada. O motorista precisava parar e buzinar para que os bichinhos se levantassem e lentamente dessem passagem ao veículo.
Fionnphort was at the end of the world, though I wasn’t still aware of that. The bus took hours crossing fields and pastures without a single living being in sight except sheep. They lay down peacefully in the middle of the road; the driver had to stop and honk to make them get up and give way to the bus… slowly.

Como a estrada só tem uma pista, a cada tantos metros existe um pedacinho de acostamento chamado “passing place” para permitir que passem dois veículos sem colidir./ Passing place

A viagem leva uma hora e meia, cruzando toda a ilha.
It takes one hour and the half to cross the island by bus.

De vez em quando, passávamos por um vilarejo de, no máximo, meia dúzia de casas.
From time to time, we passed by a village, never bigger than half a dozen buildings

Fionnphort é o segundo maior vilarejo na área, com aproximadamente 80 habitantes. / Fionnphort is the second largest settlement in the area (its population is approximately 80).

A principal atividade econômica é a pesca, especialmente caranguejos e lagostas.
The catch of crabs and lobsters is the main economical activity













very nice Stela! Great photos, very interesting!
CurtirCurtir