Feeds:
Posts
Comentários

Posts Tagged ‘view from the tor’


Pessoas sobem e descem o Tor o tempo todo. Fui lá todos os dias e o movimento é constante.
Por fim me enturmei com uns malucos que tinham sacos de dormir, bebida e disposição para compartilhar, enquanto o Sol fingia se pôr e o vento ficava mais frio, digamos enregelante. Acabei bem embrulhada no saco de dormir que um dos caras teve a gentileza de emprestar ao me ver tremendo da cabeça aos pés. Eu podia morrer de frio, mas não ia arredar o pé dali. O Sol, sem pressa, brincava de se esconder com a linha do horizonte. Não me lembro de onde eles eram nem seus nomes, porém jamais esquecerei que um dia assistimos ao anoitecer em Glastonbury juntos.

People go up and down the Tor all the time. I’ve been there everyday and confirmed there’s a constant flow. Me, at last, made friends with some dudes who had sleeping bags, booze and will to share it all, while the sun pretended to set and the wind chilled, turning to freezing. In a few minutes I was shivering and one of the guys was so kind as to lend me his sleeping bag, where I wrapped myself up. I‘d rather freeze to death than leave that place. The sun wasn’t hurried, playing hide-and-seek with the skyline. I can’t remember where those people were from, neither their names, but I’ll never forget that we once watched together nightfall over Glastonbury.

Músicos inspirados faziam suas performances, e em poucos minutos uma Lua cor de laranja começou a acordar no horizonte do outro lado do Tor, onde um barbudo grandalhão fazia malabares com pauzinhos, barbantes e bolas de fogo nas pontas. Para meu desespero, a bateria da câmera tinha arriado e, ao saber que eu era brasileira, alguém me passou às mãos um pandeiro, insistindo para que eu tocasse um samba! Não tenho o menor jeito para música, muito menos percussão, sou totalmente desprovida de ritmo. Após surrar de forma desconexa o instrumento por alguns instantes e ver a expressão atônita das pessoas, o devolvi ao dono, e imediatamente puxei conversa sobre outro assunto.

Inspired musicians were performing and soon an orange moon started raising on the opposite side of the hill. A big bearded man appeared juggling with fireballs in sticks. For my complete despair, camera batteries went dead. And someone heard that I was brazilian and gave me a tambourine, insisting that I should play samba. I’m definitely destituted of musical abilities and lack all rhytm. After striking clumsily the instrument for instants and realizing the shock in everybody’s faces, I returned it to its owner and changed subject promptly.

Tive de descer, embora quisesse ficar para sempre. No dia seguinte, iria fazer faxina no ashram, mas antes deveria comparecer a uma hora de meditação e orações. Era a regra. No primeiro dia achei ótimo acordar às sete da manhã ouvindo cânticos celestiais, achei que eram as pessoas cantando mas era apenas um CD. No terceiro dia deixei de comparecer, felizmente ninguém reclamou.

At last I had to leave, though I wished staying forever. Next day my cleaning work in the ashram should start, after one hour of meditation and prayer everyone was supposed to attend. Those were the rules, and next morning it was not so bad to wake up at seven, a heavenly song filled the air, I thought for a while that people were singing, but it was just a CD. I eventually ceased turning up at the meditation, fortunately no one noticed.

Read Full Post »


Por do sol no alto do monte Tor / Sunset up the Tor

A palavra Tor, de origem celta, significa “monte” ou ainda “monte em forma de cone”. Fica a cento e cinquenta metros acima do nível do mar e, lá de cima é fácil visualizar como o lugar parecia uma ilha, especialmente no inverno, quando os campos inundavam.
“Tor” is a word of celtic origin meaning “hill taper shaped” or just “hill”. It stands 518 feet above the sea level, and up there it’s easy to see why the place looked like an island specially in winter when the fields got flooded.

Vista do alto do tor/ View from the Tor

Enquanto meus pés subiam aquela escadaria, rumo à Torre de Saint Michael no alto, fiquei muito emocionada. Faltando poucos degraus para chegar ao topo, caí de joelhos – assim, dramaticamente mesmo – e as lágrimas começaram a rolar. Fiquei horas ali, ou talvez uns dez minutos, como um saco de batatas no chão, enquanto transbordava a emoção da meta atingida. O que deve sentir um atleta ao vencer os cem metros rasos nas Olimpíadas. Uma semana antes, eu estava enterrada em Resende, uma das cidade mais feias que já vi e naquele momento, estava em solo sagrado, em Avalon, depois de presenciar o Solstício de Verão em Stonehenge. Era demais para meu coração!

I was overwhelmed with emotion while my feet followed those steps towards St. Michael’s Tower on the top and, almost there, fell down on my knees, tears rolling down my face. Dramatically, yes. Like a sack of potatoes I remained for hours, or ten minutes, time enough for my feelings to overflow. I felt like an olympic athlete winning the 100 metre dash. One week before I was buried alive in Resende, one of the ugliest city I’ve ever seen, and now found myself in sacred land. In Avalon, after having witnessed the summer Solstice Celebration in Stonehenge. It was too much for my heart.

Dentro da torre de Saint Michael / Saint Michael’s Tower from inside

Interior da torre sem telhado de Saint Michael./ Inside roofless Saint Michael’s Tower

Placa com a história resumida da torre / Plate with a brief story of the tower

Só me ergui depois de agradecer muito, mas muito mesmo, às divindades que me guiavam e protegiam, e também a mim mesma, que consegui cavar meu caminho entre os hemisférios. Na verdade, acho que foi o primeiro contato com o rei Arthur dentro de mim. É um ícone masculino, assim como meu signo, Sagitário. Levantei-me e subi os últimos degraus.

I got up after plenty of prayers and thanksgiving to the gods who guided and protected me, and rejoicing myself, after all I had crossed between the hemispheres all by myself. Maybe that was my first contact with my own Arthur portion. It’s a male archetype, just like Saggitarius, my astrological sign. I got up and climbed the last steps.

Músicos prestando homenagem ao sol / Musicians paying homage to the sun

Sobrevoando o Tor / Hang gliding above the Tor

Sei que em todo hospício tem um Napoleão, uma Cleópatra, um John Lennon e muitos outros, mas eu era Morgana. Pena não ter ficado uma lembrança mais detalhada dessa vida passada: teria levado um pulôver, pois lá em cima bate o vento gelado do norte, e eu de vestidinho, jaqueta e sandália logo começaria a congelar. No entanto, o Sol ainda estava alto no céu, num dos dias mais longos do verão, quando anoitece muito tarde.

I’m aware that in every asylum there’s a Napoleon, a Cleopatra, a John Lennon, but I swear I was Morgan. Unfortunately my memories of this past life were not so acute, otherwise I ‘d have taken a heavier coat. Up the Tor a cold wind blows from the North and I was wearing a light dress, a light jacket and sandals. Soon it would be freezing cold. But for now, the sun was high in the sky, in one of the longest days of summer, when nights come very late.

Overlooking England’s green and pleasant land

Magic sunset

Read Full Post »