Housesteads apareceu de repente, uma visão de tirar o fôlego. Um forte enorme, ali no meio do nada. Atravessei o ultimo trecho de Muralha até lá, passando por mais um Milecastle enlameado, chegando à fortaleza pelo Portão Norte.
Suddenly Housesteads came into view, breathtaking, such a massive fort built in the middle of nowhere. I cross the last piece of Wall to get there, passing by the muddy ruins of another Milecastle, entering the fortress by the North Gate.
Havia mais alguns turistas no local. Imediatamente encontrei um casal que precisava dos meus serviços de fotógrafa solidária: é quando vejo pessoas se alternando para pilotar a câmera, ou seja, sempre falta um na foto. Nessas situações me aproximo e pergunto se desejam que eu bata a foto do grupo todo. Geralmente as pessoas ficam felizes, e minha enorme câmera pendurada no pescoço deve transmitir a idéia de que não estou querendo roubar a deles.

Panorama pictures were taken with my iPhone, hardly keeping from shaking due to the wind. / Panorâmicas tiradas com o iPhone, com dificuldade para não tremer devido ao vento
There were a few other tourists strolling the place and at once I spotted a couple in need of my supportive photographer services. Whenever I see people taking turns to handle the camera – that means there will be always someone lacking in the picture – I come into the scene to ask if they would like me to take the picture of the whole group. Most people enjoy it, and the sight of a heavy camera hanging around my neck probably shows I’m not trying to steal theirs.

Apesar das nuvens carregadas, o sol por vezes brilhava entre elas. Isso explica a diferença de luz nas fotos. Sunlight sometimes found its way through the heavy clouds, that’s why the light is different from pict to pict

Por sua vez, as pessoas bateram minha foto no alto da estrutura de pedra. O vento frio soprava muito forte, mal dava para manter os olhos abertos. /The couple depicted me upon the massive stone structure where a chilling wind was blowing strong. It was hard to keep my eyes open.
As placas informavam que a construção da Muralha teve inicio ali, em Housesteads, com a construção das primeiras fundações e uma Torre, a Turret 36b, cuja base ainda era visível. Nestas Torres as tropas tinham abrigo para dormir e fazer refeições e a visão do terreno centenas de quilômetros à frente. Havia sempre duas torres entre cada dois Milecastles, as fortalezas com capacidade para cerca de 30 soldados.
Os fortes romanos seguiam o mesmo projeto básico, adaptado às condições locais. Housesteads é um dos mais bem preservados que se tem notícia. A planta é retangular, cercada por um muro de até 5m de altura reforçado internamente por uma plataforma de terra (“ramparts”). Na área central ficava a administração: quartel-general, celeiros, hospital e a casa do Comandante. De ambos os lados, quartéis onde viviam até 800 soldados, oficinas e construções de apoio.

Planta baixa de Housesteads. A seta indica por onde cheguei. Housesteads’ floorplan. The arrow indicates my way in. Map scanned from “Hadrian’s Wall Path Cicerone Guide” by Mark Richards.
Quatro entradas – norte, sul, leste e oeste – seguiam o mesmo desenho, um portão duplo em arco flanqueado por torres. A construção propositalmente monumental visava impressionar e refletir a glória do exército e do Império. Geralmente sobre os portões havia nichos com estátuas dos deuses relacionados à guerra: Marte e a Vitória.

Granaries with elevated floor structures visible/
Celeiros ou Armazéns com a estrutura do piso elevado visível
Os celeiros eram fundamentais para estocar a enorme quantidade de alimento necessária ao sustento das centenas de homens. Os grãos e demais gêneros precisavam ser armazenados ao abrigo de incêndios, umidade, mofo e bichos. As paredes tinham aberturas para ventilação e o telhado se projetava o suficiente para protegê-las da chuva. O chão era elevado permitindo a circulação do ar. Para facilitar a carga, descarga e manobra das carroças de suprimentos cada celeiro tinha dois portões com uma extensa área livre em frente.
Em câmaras escavadas no reforço interno dos muros (feito de argila e relva) ficavam fornos onde os soldados podiam cozinhar e assar pão, perto dos quartéis mas longe o bastante para não haver perigo de incêndio.
















































































































