Feeds:
Posts
Comentários

Posts Tagged ‘poço do cálice’


Lindo jardim do Chalice Well / Chalice Well’s beautiful garden

O jardim gerenciado pelo Chalice Well Trust só é fechado ao público no primeiro sábado de junho. A entrada custa em torno de 4 libras, conforme tabela abaixo.Vale a pena pois o jardim é lindo, super bem tratado com flores exuberantes, fontes, cascatinha e lugares para ficar sentado meditando.

The garden established by the Chalice Well Trust is always open to public, except in the first saturday of June. The admission is around 4 pounds, as shown above. It’s worth because the garden is gorgeous, well tended, full of exquisite flowers, wells, a small fall and places to sit in meditation.

The White Spring – Well House Lane, Glastonbury, BA6 8BL

Mas só para beber água não é preciso pagar. A dois minutos a pé da entrada do Chalice Well, em Well House Lane, uma rua transversal, localiza-se a Fonte Branca, the White Spring. Na rua há uma torneira, na verdade duas, uma de cada lado. Um dos mistérios de Avalon é a existencia dessas duas fontes diferentes que brotam das cavernas sob o Tor a poucos metros uma da outra, ambas medicinais. A água da fonte branca é rica em cálcio e a vermelha em ferro. Provei ambas, o sabor é nitidamente diferente! E há quem diga que água é um líquido insípido…

But you don’t want to pay just to drink water. Two minutes walk from Chalice Well’s gates, in Well House Lane, stands the White Spring. In the street there’s a tap, actually two taps, in opposite sides of the street. One of the greatest mysteries of Avalon is that two different springs, one touched red with iron, the other white with calcite, should rise within a few feet of each other from the caverns beneath Glastonbury Tor. Both have healing in their flow. I drank both and they taste different. And some say water is tasteless…

Entrada / White Spring entrance

Uma construção foi feita sobre a fonte para criar um reservatório em 1872. Água limpa, especialmente quando a cólera assolava a cidade, era uma bênção. The well house was constructed over the spring, to provide a reservoir in 1872. The clean water, which it provided for the town suffering with cholera, was a great blessing.

White Spring: no interior do Templo, poços de água medicinal onde o visitante pode se banhar.     Inside the Temple you find the healing bathing wells.

O contraste é total entre a Fonte Branca – uma caverna misteriosa, iluminada por velas – e o Chalice Well, jardim ensolarado onde predomina a Fonte Vermelha. Yin e yang, as energias complementares do universo.

The contrast between the Springs is absolute. The White, in a mysterious cave, candle lit, and the vast sunlit Red Spring that prevails in Chalice Well. Yin and yang, the complementary forces of Universe.

Chalice well: a fonte vermelha / The Red Spring

Chalice Well: A fonte Cabeça de Leão. Observar como o ferro presente na água tingiu as pedras com o passar do tempo./ The Lion Head Fountain. The water rich in iron tinted the stones as ages went by.

Chalice Well: Os teixos guardiães / The guardian yews

O espinheiro dos desejos, próximo aos teixos guardiães / The thorn tree of wishes, close to the guardian yews

Poço entre os teixos / Well between the yew trees

O Poço do Cálice, ao fundo o Santuário / Chalice Well, the Sanctuary in the background

O Santuário, próximo ao Poço do Cálice propriamente dito / The Sanctuary, next to the Chalice Well itself

Read Full Post »


The Chalice Well Trust
Chilkwell Street, Glastonbury, Somerset – BA6 8DD – phone: 01458 831154

Existem evidências arqueológicas de que o poço vem sendo usado há pelo menos dois séculos. A água jorra abundante, cerca de noventa e cinco mil litros por dia, mesmo em épocas de seca.
Nas mitologias galesa e irlandesa, os poços são portais para o mundo dos espíritos, e o desenho da tampa do poço (Vesica Piscis) representa justamente a interseção entre os dois mundos, cortados ao meio por uma lança ou espada associada à Excalibur, a legendária espada do rei Arthur.

Archaeological evidence suggests that the well has been in almost constant use for at least two thousand years. Water issues from the spring at a rate of 25,000 gallons per day and has never failed, even during drought. Wells often feature in Welsh and Irish mitology as gateways to the spirit world. In the well lid design, known as Vesica Piscis, the overlapping of the inner and outer worlds is represented by two interlocking circles, bisected by a spear or sword, a possible reference to Excalibur, King Arthur’s legendary sword.

O lindo jardim, rumo ao poço / Inside the beautiful garden, heading to the well itself

Para os cristãos, dentro deste poço foi escondido o Graal, o cálice que teria recolhido o sangue de Cristo durante a crucificação. Isso, segundo a lenda, foi feito por José de Arimateia, um discípulo que fugiu para a Britânia de barco, dirigindo-se a Glastonbury.

Christians believe that in this well is hidden the Holy Grail, the chalice in which drops of Jesus’ blood was collected during crucifixion by Joseph of Arimathea, one of his disciples who fled by boat to Britain, heading for Glastonbury.

Poço do Cálice / Chalice Well

Vesica Piscis

O desenho de folhagens em torno do Vesica Piscis na tampa do poço faz referência ao Espinheiro Sagrado que teria brotado no exato local onde José fincou seu cajado, em Wearyhall Hill. Esta árvore era incomum por florir duas vezes por ano; a floração no inverno era considerada milagrosa. Embora sagrada, a árvore acabou morrendo. Antes, porém, os monges tiraram mudas e algumas estão lá até hoje.

Foliage around the Vesica Piscis represents the Glastonbury Holy Thorn, a tree supposed to have grown in the spot where Joseph thrust his staff, Wearyhall Hill. The thorn flowered twice in a year, what is unusual. Its flowering in mild weather just past midwinter was accounted miraculous. Despite its holiness, the tree died. However, many cuttings were taken from it by the monks and still live in Glastonbury.

Um pequeno lago dentro do jardim foi construído na forma do Vesica Piscis / A Vesica Piscis shaped pool inside the garden

Espinheiro em Wearyhall Hill, ao fundo o Tor / Thorn tree in Wearyhall Hill overlooking the city, the Tor in the background

Todo ano um galho do espinheiro de Glastonbury é enviado à Rainha no Natal. Isto começou no tempo da Rainha Anne.
Every year, a branch of the Glastonbury thorn is sent to the Queen at Christmas. This started in Queen Anne’s reign.

Espinheiro no jardim do Chalice Well, onde as pessoas amarram seus desejos por escrito / People tie their written wishes in the Thorn trees inside the Chalice Well garden

Read Full Post »