Feeds:
Posts
Comentários

Archive for junho \23\America/Sao_Paulo 2020

Lancaster – Post 148


Vicky in the train from Manchester to Lancaster / Vicky no trem de Manchester para Lancaster

Após uma restauradora noite de sono, saímos direto para prosseguir a jornada. A estação de metrô ficava a quatro quarteirões, e nosso objetivo era a estação de trem. Iríamos até Heysham, de onde saía o ferryboat para a Ilha de Man. Era preciso trocar de trem em Lancaster, e como era cedo, tínhamos tempo para andar um pouco pela cidade e visitar o Castelo.

O trem que mais tarde nos levaria a Heysham / Train that would take us to Heysham later in the afternoon

After a restoring night of sleep, we left straight to be on our way. The subway was four blocks ahead, and our goal was the train station. We wanted to go to Heysham, from where departs a ferryboat to the Isle of Man. We needed to change trains at Lancaster and, as it was early, we had plenty of time to stroll around and visit the Castle.

Chegando a Lancaster, vista da janela do trem. / Arriving in Lancaster, view from the train window

Vista de Lancaster com ovelhas / Landscape with sheep

Estação de trem de Lancaster / Lancaster train station

Chegada a Lancaster, debaixo de chuva / Arrival in Lancaster, under rain

Comércio na rua central / Downtown shopping street

Não tivemos tempo de visitar o Museu. / No time to visit the Museum

Anúncio inteligente / Clever advertising

Lancaster Castle

No meio do caminho havia um hotel e, mesmo sem saber se iríamos pernoitar ali, o recepcionista se prontificou a guardar nossa bagagem. Deu mesmo vontade de ficar! A cidade era bem bonitinha, e tínhamos que comprar chips pré-pagos para os celulares, entre outras miudezas. O mesmo rapaz nos deu um mapinha com todas as direções. Chovia, e corremos para o Castelo. Em poucos minutos saía uma visita guiada incluída no ingresso, e tivemos tempo para fazer um lanchinho. Estávamos famintas, pois nosso pernoite não incluía café da manhã.

Vicky em frente ao castelo / Vicky in front of the Castle

There was a hotel on the way and, even not sure if we were going to stay for the night, the clerk was ready to keep our baggage. We really felt like staying: the town was lovely , and we had to buy pre-paid cards for our mobiles, among other minor errands. The clerk gave us a map with all directions. It was raining, so we ran to the Castle. The guided tour included in the admission was about to start, but we had time for a quick snack. We were starving, because last night’s hotel had no breakfast included.

Início da visita / Guided tour starting point

Acredita-se-se que o Castelo de Lancaster foi construído em 1090, num ponto estratégico antes ocupado por uma fortificação romana. Pertenceu a diversos reis inclusive Ricardo Coração de Leão. O Castelo também serviu como prisão (o primeiro registro que se tem disso data de 1196), e essa função se intensificou após a Guerra Civil Inglesa. Lancaster voltou a servir como prisão a partir de 1954. Como a Corte e a Prisão ficavam próximas, dentro das muralhas do Castelo, ali eram realizados os julgamentos de segurança máxima. O Castelo serviu como prisão até 2011, quando começaram trabalhos de restauração, por isso, infelizmente, no dia de nossa visita muito da fachada estava escondida pelos andaimes.

Vista aérea do Castelo (reprodução) / Aerial view of the Castle (reproduction)

It is generally thought that Lancaster Castle was founded in the 1090s on the site of the Roman fort in a strategic location. It has belonged to many kings, including Richard the Lionheart. One of the functions the castle served was as a prison (first record of such use was in 1196), although the role became much more important after the English Civil War. Lancaster had been a prison from 1954 onwards. As the court and the gaols were so close, both contained within the castle walls, Lancaster was used for high-security trials. It was used as prison until March 2011, when began a large-scale refurbishment, so, unfortunately, much of its facade was hidden by  scaffolding the day we visited.

Sala de tortura / Torture chambers

Pediam que não batessem fotos, mas não resisti… fiquei para trás quando o grupo saiu da sala. / Although photos were not allowed, I couldn’t resist. I stayed behind when the group left the chamber.

Palhaçadas da Vicky numa cela do castelo / Vicky making fun in the Gaols

Arredores do Castelo de Lancaster / Castle surroundings

 

Read Full Post »


Stela e Vicky no pub do aeroporto de Amsterdã / The pub at Amsterdam Airport

No dia 1 de maio de 2015 , às 16h Vicky e eu embarcamos felizes e contentes no voo TP 74 da TAP com destino a Lisboa, onde chegaríamos às 5:40 da manhã do dia 2 para pegar a conexão às 7:20, o voo TP324 para Manchester. Nosso destino inicial era a Ilha de Man. Nem conseguimos dormir. O que não podíamos imaginar era que naquele mesmo instante os pilotos em Lisboa estavam entrando em greve e que nosso voo seguinte já estava cancelado desde que pousamos em solo lusitano.

Assim, após passar pelo controle de passaportes, fomos instruídas a sair sem pegar a bagagem na esteira, pois a mesma seria encaminhada pela própria TAP, que também estaria se encarregando de nos despachar em outro(s) voo(s) para nosso destino final. Ganhamos um voucher de 5 euros cada uma para tomar café. Os dez euros somados mal davam para um café e um engasga-gato que dividimos no meio da manhã, já famintas e nervosas porque, como os demais passageiros que tinham conexão, ficamos horas em fila no balcão da TAP para sermos redirecionadas. Deveríamos embarcar pela KLM para “Amesterdão” (Amsterdam) e de lá enfim voaríamos para Manchester, lá chegando umas 12 horas depois do planejado. Porém… recebemos essas direções rabiscadas num papelzinho, nada parecido com novos cartões de embarque. Os mesmos deveriam ser retirados no balcão da KLM. E aí o que parecia só um contratempo mostrou-se um pesadelo, pois só poderíamos embarcar se despachássemos nossa bagagem ali no balcão de check-in da KLM. E a TAP não nos entregara as malas.

May the first, 2015, at 4pm, Vicky and I happily boarded the TP74 TAP flight to Lisbon, where we would arrive the 2nd May at 5:40 am to take the connection at 7:20, flight TP342 to Manchester. Our destiny was the Isle of Man. We were so excited that we couldn’t sleep. We had no idea that at that very moment the pilots were starting a strike and our next flight had been cancelled before we set foot in Portuguese soil.

So, after passport control, we’ve been told to exit without reclaiming our baggage in the belt, because it would be taken care of by TAP, as we would be put in other flight(s) to our destination. We were given a 5 euros voucher each for breakfast. The ten euros added just enough for two cups of coffee and ONE disgusting pastry that we shared in the middle of the morning, starving and nervous because, as most passengers who had their connection flights cancelled, we stayed for hours in line at TAP desk to be forwarded. We were to board a KLM flight to Amsterdam, from where we would fly to Manchester, arriving there almost 12h after planned.But… we got these directions scribbled in a piece of paper, nothing like a boarding pass. Those should be retrieved at KLM desk. At that point, the mishap turned to misfortune, actually a nightmare, because we could only board that KLM flight if we had our luggage checked in with KLM. And TAP had kept it.

Seguiu-se uma tragicomédia: mais meia hora de fila no balcão da TAP para um funcionário nos encaminhar a outro balcão, que nos devolveu a este primeiro, onde o atendente jurava de pés juntos que a TAP encaminharia nossa bagagem. Em duas horas passamos meia dúzia de vezes pelos mesmos balcões e explicamos para diversas pessoas que a KLM só nos poria no avião com nossas malas, pois não iriam assumir responsabilidade pelas mesmas, uma vez que estavam com a TAP. Aproximava-se a hora do voo e nem tínhamos cartões de embarque. O desespero tomou conta de nós. Havia repórteres de diversas emissoras da TV portuguesa entrevistando pessoas sobre o transtorno causado pela greve, e quando se dirigiram a nós havia lágrimas nos meus olhos. Relatei que a TAP insistia em não liberar nossas malas, alegando que “não podiam” e que as enviariam para onde fôssemos. Pareciam não entender que estávamos em trânsito, assim as malas jamais nos alcançariam. O repórter perguntou o que iríamos fazer. Respondi que só nos restava rezar. Talvez as preces tenham sido enfim ouvidas. Ou foi o fato de pedirmos para chamar o gerente e nos plantarmos para esperar sentadas (esparramadas, na verdade) no chão em frente ao check-in da TAP. O fato é que um gerente apareceu! Relatamos nosso drama pela enésima vez. Ele queria nos mandar de volta a um dos balcões onde já estivéramos três vezes sem sucesso, portanto respondemos que ficaríamos ali mesmo. Assim, faltando menos de uma hora para o embarque da KLM, este abençoado cidadão nos encaminhou ao depósito de bagagens junto às esteiras, onde antes já tínhamos tido acesso negado. Nem acreditamos quando alguém entrou numa sala cheia de malas até o teto… e voltou trazendo as nossas.

A tragicomic soap opera followed. After half an hour on line at TAP’s desk we were told to go to another one, where we were told to go back to the previous one, where the clerk promised us that TAP would forward our baggage. We spent hours going to and fro, explaining to a dozen different clerks that KLM would only check us in with our suitcases, because they would not take responsibility over them, since they were in TAP’s premises.
At that point we were desperate. There were journalists from the Portuguese newspapers interviewing people about the nuisance caused by the strike. I had tears in my eyes when they came to us. I reported that TAP wouldn’t release our baggage, alleging that it “wasn’t possible” and that they would eventually send them to us. They apparently couldn’t understand that we were on the move, therefore the baggage would never reach us. The cameraman asked what we were going to do. The answer was: pray.

And maybe our prayers were heard. Or it was because we asked for a manager and just sit down in front of TAP’s check in to wait for him, spreading our hand baggage on the floor: a manager showed up! We reported our trouble for the hundredth time. The guy wanted to send us back where we’d already unsuccessfully been to, so we were adamant to just stay where we were until he had the issue taken care of. So, less than one hour to the KLM boarding call, this blessed citizen took us to a storeroom by the belts, where we’d had access denied before. We could not believe when someone entered this room, stuffed to the roof with suitcases… and came back bringing ours.

Sem dormir desde a véspera, só tivemos forças para nos arrastar ( e às malas) até o balcão da KLM e fazer o check-in. O voo foi restaurador, serviram um ótimo lanche e tivemos tempo para localizar um pub no aeroporto de Amsterdã, onde a TV mostrava o nascimento da Princesa Charlotte, da Família Real inglesa. Comemoramos com algumas pints antes de entrar no voo de conexão para Manchester. Já era tarde quando chegamos e chovia, o único transporte que havia era táxi (caro!) mas, sem outra opção, pegamos um e dei o endereço do pernoite que havia reservado pelo booking.com, um pub chamado The Crown and Anchor. Para completar nosso dia, a reserva não tinha sido computada e não havia quartos disponíveis nem ali nem em nenhuma das hospedagens por perto.
(Sim, deixei a Vicky lá com a bagagem e saí para procurar nos endereços que a moça no pub nos deu.) Estava tudo lotado por causa de um jogo de futebol no dia seguinte, final do campeonato inglês ou coisa parecida. Já ia pedir que nos deixassem dormir no chão quando o pub fechasse quando a gerente lembrou-se de um quartinho nos fundos que não estavam alugando porque a fechadura estava quebrada, a porta não fechava. Foi a salvação! Ali nos alojamos e tomamos até banho. Mas antes tomamos uma sopa, única coisa que ainda estavam servindo… e algumas pints para comemorar o bom desfecho da aventura. Nossas malas mantiveram a porta do quarto perfeitamente fechada até o dia seguinte.

Sleepless since the eve, we gathered our strength to crawl to KLM desk, dragging the baggage behind us and check in, boarding immediately. That was a restoring flight! A good snack was served and we had time, before the connecting flight, to find a Pub at Amsterdam Airport, where TV news showed the birth of Princess Charlotte, from the British Royal Family. We had a couple of pints to celebrate it. We arrived in Manchester late at night, under rain, and the only available transport was a (expensive) taxi, which we took because there was no option. I gave the driver The Crown and Anchor’s address. We had booked a room through booking.com, but it just didn’t show up at the system! And there was no room available there, neither in the nearby hotels or B&Bs. They were all crowded, due to a soccer game the next day, the English league final or something like it. We were about to beg her to let us sleep on the floor after the pub closed, when the manager remembered there was a small back room they never rented because its door had a broken lock and wouldn’t close. That was the salvation! There we stayed and even had a good shower. But before that we still got a soup at the Pub and a few pints to celebrate the happy ending. Our suitcases kept the door perfectly closed until next morning.

A reserva que não tinha sido computada / Our booking that never showed up at the Pub’s system

Read Full Post »