Em 2010 retornei a Glasto e desta vez me hospedei bem no centro, em frente à Abadia. O Abbey Tea Room dispunha de quartos bem confortáveis com banheiro privativo, mas talvez seja uma atividade informal, pois hoje o site só anuncia restaurante, casa de chá e serviço de buffet. Sugiro aos interessados que perguntem se ainda funciona como bed&breakfast.
In 2010 I returned to Glasto and got a room in the center, in front of the Abbey. The Abbey Tea Room offered comfortable rooms with private bathroom, but maybe it’s informal because their site today only shows restaurant, tea room and catering services. Doesn’t mention B&B. I suggest you ask if there are still rooms available. In the link below, click in Accomodation to find assorted options from 20 pounds.
No link abaixo, sob a aba Accomodation, há opções variadas a partir de 20 libras por noite.
Chegou ao Ashram uma holandesa chamada Selina, a caminho da Cornualha. Pretendia seguir toda a costa a pé, pois existe uma trilha apropriada que acompanha o mar. Ficamos amigas e pensei em me enturmar, pois queria ir a Tintagel, que fica nessa trilha, mas seria impossível percorrer tal caminho de cabrito: tinha levado a mala, já que ia ficar muitos dias… e quase nenhum dinheiro. Deixara a maior parte em Londres, e não sabia que meu amigo podia enviar algum por ordem de pagamento bancário.
I’ve got a new friend, Selina, a dutch girl who arrived in the Ashram on her way to Cornwall. She was going to walk the Coast Path there, and I thought about going with her, because the path crosses Tintagel, one of my target cities. But to walk miles in a rough and steep way was impossible carrying the suitcase. I had brought it because I was staying in the Ashram time enough to need my clothes and belongings. And I hadn’t brought what would be needed most: enough money. Most of my pounds were left in London and I wasn’t aware my friend there could send me some.

St Margaret’s Chapel, Magdalene Street, also known as Magdalene Chapel /
Capela de Santa Margaret, também conhecida como Capela de Madalena
Então andamos pela cidade, pelo jardim e ruínas da Glastonbury Abbey. Tive de correr atrás de um adaptador pois a bateria da câmera tinha descarregado e o encaixe das tomadas inglesas é diferente das nossas. Para não ficar na mão, recomendo levar um adaptador universal ou comprar um imediatamente após desembarcar. Felizmente, na única loja de artigos elétricos da cidade havia UM esperando por mim.
So we just walked the city, the Abbey ruins and gardens. I had to find an adaptor because my camera batteries were dead and english wall sockets are different of the brazilian. I strongly advice everyone to carry a universal adaptor, to avoid the trouble I had. Luckily, in the only electric supplies shop in town there was ONE, waiting for me!

Flood in Glastonbury Festival, 2005 – Photo by Andrew Kendall,
http://version2.andrewkendall.com/blog/2005/06/
Começou a chover tanto que desisti de ir ao festival. Pilton (cidade próxima a Glasto onde o festival acontece) virou um rio de lama. A água arrastou as barracas das pessoas com seus pertences dentro. O hóspede do ashram chegou todo enlameado, cabelo e tudo. Ehlan liberou que colocasse as roupas e mesmo as botas, tudo junto, na máquina de lavar roupa. Passei a lavar minhas roupas à mão, durante o banho. Não sabia se tinham higienizado a máquina na sequencia… Mas o festival foi alucinante. Assisti Keane, Coldplay, e outras bandas que nem conhecia bebendo pints (um pint é uma tulipa de meio litro de cerveja) em um pub onde a TV transmitia o festival. Quem não tinha ingresso, como eu, podia pagar vinte libras para um sujeito encostar uma escada na cerca do festival, subir e pular lá de cima. Com sorte, se não quebrasse nenhum osso e não fosse pega pela segurança, estaria dentro. Mas algo me disse que seria burrice me atirar no meio de uma enxurrada.

BBC photos of the flood in Glastonbury Festival 2005
http://news.bbc.co.uk/2/hi/in_pictures/4619449.stm
A heavy rain started so I gave up attending the festival: the place turned into a bog. Rain carried away people’s tents with their stuff inside. When the Ashram guest appeared, he was covered in mud from head to toes. Ehlan let him put his clothes – and his boots, altogether – in the machine to wash. After that I started washing my own in the shower. I doubted they had cleaned properly the machine… But the festival was magic. I watched Keane, Coldplay, and other bands, some new for me in a pub where the TV broadcasted the shows while I drank a pint.
Whoever didn’t have a ticket, like me, could pay 20 pounds to a dude to prop a ladder in the area fence, climb it and jump into the festival. With a little luck I could do it and break no bones or be caught by security. But something told me it was stupid to throw myself into a flood.

Photo found in:
http://www.flickriver.com/photos/geoftheref/358648982/
Além disso, eu não podia mesmo dispor das vinte libras (uns cem reais), então assisti o show no pub e foi muito bom. Considero que estive lá. Encontrei o americano que conhecera no Tor e acabamos fazendo um tour pelos pubs. Num deles havia uma banda de rock local tocando e meus pés assumiram o controle, ou o perderam. Saí dançando como se estivesse no festival. As pessoas se animaram, todo mundo começou a dançar também e a noite virou festa.
Besides, I didn’t have 20 pounds to spend, so I saw the concert in the TV and assumed I’ve been there. Later I came across the american guy I’ve met up the Tor and we went for a pub tour. We found a local rock band playing somewhere, and my feet took hold, or lost it. I started to dance madly as if we were in the real festival, and everybody cheered up, started dancing too, and the night turned into a party.


Deixe um comentário