Além de nós, havia meia dúzia de turistas em St. Nectan’s Glen, olhando sem entender nada, aquele ser humano – eu – mergulhando e gritando na cachoeira, “Now I’m a knight of the Round Table!” Mas também ninguém sabia todos os obstáculos que precisei superar e o tanto que significava para mim estar ali. Enfim, minha própria história se misturava com a dos Cavaleiros que eram consagrados naquele lugar.
There were a few tourists beside us in St. Nectan’s Glen, not believing their eyes, watching a human being (me) diving and shouting in the waterfall – “Now I’m a knight of the Round Table!” But they had no idea how hard it had been to get there and how much did it mean to me. At last, my own life merged with the Knight’s, in that very spot where they were knighted.

Esta Távola, que se encontra no Castelo de Winchester, foi encomendada pelo Rei Henrique VIII, que se fez retratar no lugar do Rei Arthur. /This table, in Winchester Castle, was comissioned by King Henry VIII, who ordered King Arthur to be portraited as himself
A Távola Redonda era a mais elevada Ordem de Cavalaria na corte do Rei Arthur, a tropa de elite Britânica. Seu código de honra, segundo Sir Thomas Malory (e outros autores) compreendia:
• Não cometer maus tratos, assassinato ou traição,
• Ter compaixão, ser misericordioso e leal
• Prestar socorro e defender os mais fracos e as mulheres
• Jamais violentar jovens, mulheres ou viúvas
• Buscar a honra em primeiro lugar, não brigar injustamente por bens materiais ou amor;
• Jamais depor as armas ou atacar outro cavaleiro
• Lutar pela segurança de seu país, dar a própria vida se preciso
• Acolher a todos com hospitalidade
• Aplicar-se na prática da religião, procurar por milagres
• Na honra ou na desgraça, reportar fielmente os fatos para os registros
The Round Table was the highest Order of Chivalry at the Court of King Arthur. Its members were the cream of the British military who followed a strict code of honour and service. According to Sir Thomas Malory (and other writers), it comprised:
• To injure no one, never do outrage nor murder ;
• Always to flee treason, never to break faith for any reason
• To by no means be cruel but to give mercy unto him who asks for mercy
• When called upon, to defend the rights of the weak (including women) with all one’s strength
• To never force ladies, gentlewomen or widows, always do them succor
• To seek nothing before honour , not to take up battles in wrongful quarrels for love or worldly goods
• To never lay down arms nor to attack one another
• To fight for the safety of one’s country, to give one’s life for one’s country
• To practice religion most diligently and seek after wonders
• To grant hospitality to anyone, each according to his ability
• Whether in honour or disgrace, to report with the greatest fidelity to truth to those who keep the annals.
Algumas coisas parecem bizarras mas fazem sentido, levando-se em conta a época. Outras são absurdamente atuais, inclusive no que diz respeito às mulheres. O código de honra dos Cavaleiros parece uma versão rebuscada dos dez mandamentos cristãos. “Reportar fatos fielmente” pode ser traduzido como não mentir. “Acolher com hospitalidade” é tratar o outro como gostaria de ser tratado, isto é quase amar o próximo como a ti mesmo. Não sou católica, mas os mandamentos são uma perfeita lista de boas práticas para a (co)existencia humana. Quando se fala em mudar o mundo, o que na verdade precisa mudar é cada ser humano, por si. Quando todos forem capazes de viver segundo essas diretrizes simples, o mundo estará mudado.
Não se trata de religião. Apenas bom senso. Todas as religiões dizem mais ou menos essas mesmas coisas, tipo “não matarás”. O problema é que as pessoas se acostumaram a fazer o que é mais fácil ou mais proveitoso. Quem pauta suas ações pela ética e justiça é incompreendido, chamado de burro ou maluco.
É uma pena ver tantas pessoas que se dizem religiosas mas não seguem os mandamentos. Conheço gente que não perde uma missa aos domingos, mas passa o resto da semana falando da vida alheia.
Some points may seem bizarre but they make sense in the context of that time. Others are incredibly up to date, specially what concerns women. The Knights’ honour code reminds me the ten christian commandments, in a flourish language. “Thou shall not kill – no murder ”.To “ report with the greatest fidelity to truth” can be translated as “not to lie”. To “grant hospitality to anyone” is the same of treat other people as you would like to be treated, or, going farther, love each other as thyself. I’m not a catholic, but the ten commandments are a perfect list of good practices for human coexistence. We speak of “changing the world”, but this can only be done if each and every one changes and becomes able to live according to those simple rules. When all people are changed, the world will have changed. This is not about religion, is just common sense. Every religion says more of less the same. The problem is, people got used to do what is easier or more profitable. Who acts with ethics and justice is called a weirdo or a stupid. And it’s a shame to see so many who call themselves religious but don’t follow the commandments. I know people who never lose sunday mass, but dedicate the other days of the week to gossip.

O Anfiteatro Romano em Caerleon, País de Gales. Há quem diga que esta era a verdadeira Távola Redonda, pois havia na verdade centenas de cavaleiros. / The Roman Amphitheater in Caerleon, Wales. Some say this place was the real Round Table, because actually there were hundreds of Knights.
Cristalino como a água da cachoeira onde eu me banhava, interiorizando meus votos de ser um Cavaleiro do século XXI. Jurei tornar-me uma pessoa melhor, disposta a fazer as coisas certas, ainda que contrariando satisfações pessoais imediatas, reconhecendo que geralmente são mesquinharias. Quando meus dedos começaram a ficar azuis saí da água. Me vesti e voltamos pela trilha, agora uma subida íngreme, mas não importava. Sempre escolhia o caminho mais difícil mesmo. Faz parte, quando você faz um voto. Subi quase levitando. Eu não sabia exatamente em que estava me metendo. Votos são coisas sérias, ficam impregnadas na alma, não se dissolvem nem se pode esquecê-los. Agir corretamente exige um esforço, tem um grau de dificuldade por vezes elevado. Dirigir no Rio de Janeiro, por exemplo, uma tarde inteira sem enraivecer-se nem xingar ninguém, é quase impossível, mas continuo tentando.
Clear as the waterfall where I bathed, while making my vows to be a XXI century Knight. I swore to make a better person of myself, willing to do things right, even if that goes against personal immediate satisfaction, which I recognize are often selfish behavior. I left the water when my fingers started to turn blue; got dressed and we walked back the footpath, now harder because we were going up, but it didn’t matter. When you make a vow, you choose the hardest way. I floated up the path.
But I didn’t know exactly what I was going into. Vows are serious stuff, they penetrate the soul and never melt, and can’t be forgotten. To behave properly needs an effort and sometimes presents a high level of difficulty. To drive the streets of RJ, for example, one whole afternoon without falling into deep rage or calling the others bad names is close to impossible, but I keep on trying.





