Feeds:
Posts
Comentários

Posts Tagged ‘River North Tyne’


Banhos Romanos em Chesters, vista do outro lado do rio / Roman Baths in Chesters, view from across North Tyne River

Banhos Romanos em Chesters, vista do outro lado do rio /
Roman Baths in Chesters, view from across North Tyne River

Chesters Bath House

Chesters Bath House

A Casa de Banho em chesters é a mais completa em todo o Reino Unido. /The Bath House in Chesters constitute the most complete set of Roman baths to be seen in Britain.

A Casa de Banho em chesters é a mais completa em todo o Reino Unido. /
The Bath House in Chesters constitute the most complete set of Roman baths to be seen in Britain.

ChestersRomanBaths

O acesso à Casa de Banho se fazia por um pórtico que levava ao vestiário. Ainda há vestígios do banco original de pedra situado na parede ao Norte; presume-se que os nichos fossem armários ou contivessem estátuas.

O acesso à Casa de Banho se fazia por um pórtico que levava ao vestiário.

Vestiários coletivos / Communal changing rooms

Vestiários coletivos. Ainda há vestígios do banco original de pedra situado na parede ao Norte. / Communal changing rooms with the remains of an original stone bench against the north wall.

chestersBathHouse3

Presume-se que os nichos fossem armários ou contivessem estátuas./
The niches in the north wall may have been cupboards or contained statues.

Na direção do Rio ficava a latrina, cuja descarga era a água corrente. / Towards the river there was a latrine, flushed by continuous running water.

Na direção do Rio ficava a latrina, cuja descarga era a água corrente. /
Towards the river there was a latrine, flushed by continuous running water.

Do vestiário, uma porta no canto sudoeste levava ao Lobby onde o banhista tinha acesso a três differentes tratamentos. / A doorway at the south west corner led to a lobby within which the bather could choose between three treatments.

Do vestiário, uma porta no canto sudoeste levava ao Lobby onde o banhista tinha acesso a três diferentes tratamentos. Aqui entramos na Sala de Banho Quente/
A doorway at the south west corner led to a lobby within which the bather could choose between three treatments. Here is the Hot Room entrance.

Sala de Banho Quente

Sala de Banho Quente

Banho Quente

Banho Quente

Estas duas salas foram adicionadas posteriormente ao complexo: Banho quente e sauna/ These two rooms, late additions to the bath suite, provided hot and dry treatment (laconicum or sudatorium).

Estas duas salas foram adicionadas posteriormente ao complexo: Banho quente e sauna/ These two rooms, late additions to the bath suite, provided hot and dry treatment (laconicum or sudatorium).

Sauna / Hot Dry Room

Sauna / Hot Dry Room

A sauna era aquecida por uma fornalha a carvão separada para prover a alta temperature necessária./ The hot dry room was heated by its separate furnace which burnt charcoal to provide the necessary high temperature.

A sauna era aquecida por uma fornalha a carvão separada para prover a alta temperature necessária./
The hot dry room was heated by its separate furnace which burnt charcoal to provide the necessary high temperature.

Fornalha / Stoke Hole

Fornalha / Stoke Hole

Sala de Banho Frio

Sala de Banho Frio (Frigidarium)

Banho Frio / Cold Room (Frigidarium)

Banho Frio / Cold Room (Frigidarium)

Warm Room

Warm Room

Vista do rio NorthTyne / North tyne River landscape

Vista do rio NorthTyne /North tyne River landscape

North Tyne River

North Tyne River

Vestígios da ponte romana do outro lado do rio / Remains of the Roman Bridge across the river

Vestígios da ponte romana do outro lado do rio / Remains of the Roman Bridge across the river

A ponte era larga o suficiente para a passagem de carroças e tinha plataformas de pedra nas extremidades para proteção contra inundações. / The bridge was large enough for carts and the ends were built on large stone platforms (abutments) to prevent the river banks to be washed away in floods.

A ponte era larga o suficiente para a passagem de carroças e tinha plataformas de pedra nas extremidades para proteção contra inundações. /The bridge was large enough for carts and the ends were built on large stone platforms (abutments) to prevent the river banks to be washed away in floods.

O que resta da ponte na margem oeste do rio, junto à casa de Banhos / Remains of the bridge in the West Bank close to the Bath House

O que resta da ponte na margem oeste do rio, junto à casa de Banhos /
Remains of the bridge in the West Bank close to the Bath House

Casa de Banhos vista do mirante / The Baths seen from the small belvedere

Casa de Banhos vista do mirante / The Baths seen from the small belvedere

Eu no mirante / Me in the belvedere

Eu no mirante / Me in the belvedere

Read Full Post »


A caminho de Chesters, vista da janela / View from the window on the road to Chesters

A caminho de Chesters, Rio Tyne / On the road to Chesters, River North Tyne

Na volta de Corbridge, uma noticia ruim me esperava no Close House Hotel, isto é, nenhuma noticia sobre meu passaporte. Seria preciso prosseguir sem ele, mas com a esperança que fosse devolvido. No dia seguinte pegaria o ônibus do Caminho de Adriano até Chesters e de lá iria andando até o Greencarts Farm, onde meu pernoite estava agendado. Tive sorte com o tempo, cheguei ao sítio arqueológico no que parecia um dia de verão.

Back from Corbridge, bad news were waiting for me, that is to say no news about my passport. I’d have to move on without it, still hoping it would turn up. Next morning I would take Hadrian’s Wall Bus to Chesters and walk from there to Greencarts Farm, where I had a booking for the night. I was lucky with the weather, when I arrived in the archaeological site it looked like a summer day.

distâncias em milhas.

Distâncias em milhas.

Entrada do Forte Romano de Chesters / Chesters Roman Fort entrance by the road

Entrada do Forte Romano de Chesters / Chesters Roman Fort entrance by the road.

Chesters Roman Fort, English Heritage print

Chesters Roman Fort, English Heritage print

Vista aérea numerada para facilitar localização das fotos que se seguem. Aerial view, numbered to ease the location of following pics

Vista aérea numerada para facilitar localização das fotos que se seguem. O ângulo é oposto ao da ilustração, vide a curva do rio. O assentamento civil entre o forte e o rio não foi escavado. / Aerial view, numbered to ease the location of following pics. It’s the opposite angle to the illustration, observating the river bend. The civil settlements between the fort and the river were not excavated so far.

1 - Portão Norte

1 – Portão Norte

Comparando com os demais portões podemos ver que todos seguem o mesmo padrão./ Comparing the ground plans you'll notice all gates are alike.

1 – Portão Norte. Museu ao fundo. Comparando com os demais portões podemos ver que todos seguem o mesmo padrão. Aliás, parece que todos os fortes romanos seguem o mesmo padrão./ North Gate. Museum in the background. Comparing the ground plans you’ll notice all gates are alike, as seem to be most roman forts.

2 - Portão principal a Leste.

2 – Portão principal a Leste.

Me encantou o estado de preservação de Chesters. / I was amazed at Chesters, how well kept are these ruins.

2 – Portão Leste. Chesters é o mais bem preservado forte romano de cavalaria do Reino Unido./
East Gate. Chesters is the best-preserved Roman cavalry fort in Britain.

Portão principal leste, ao fundo a casa do Comandante / Main East Gate, Praetorium (Commandant's house) in the background

2- Portão principal leste, ao fundo a casa do Comandante / Main East Gate, Praetorium (Commandant’s house) in the background

3 - Portão Sul

3 – Portão Sul

3- Portão Sul. As placas mostram quanto resta da construção original./ The South Gate. The signs show how much of the original building still remains.

3- Portão Sul. As placas mostram quanto resta da construção original./
The South Gate. The signs show how much of the original building still remains.

Outra vista do Portão Sul/ Another view of South gate.

3 – Outra vista do Portão Sul/ Another view of South gate.

A torre angular Sudeste indicada na placa / Southeast Angle Tower

3 – A torre angular Sudeste indicada na placa . Altura: quase dois metros /
Southeast Angle Tower, around 6 feet high

Torre intermediária no muro Sul / Interval Tower

3 – Torre intermediária no muro Sul / Interval Tower

4 - Portão Oeste, não aparece na foto aérea. / West gate doesn't appear in the aerial view.

4 – Portão Oeste, não aparece na foto aérea. / West gate doesn’t appear in the aerial view.

4 - Portão Oeste / West Gate

4 – Portão Oeste. Ao fundo o Museu / West Gate; Museum in the background

5 - os quartéis

5 – Os quartéis

5 - Nos quartéis ficavam alojados os soldados./ Barracks were the soldier's rooms

5 – Nos quartéis ficavam alojados os soldados.Chesters abrigava em torno de 500 cavaleiros./
Barracks were the soldier’s rooms. Chesters housed about 500 cavalrymen.

 5 - Quartéis: Alvenaria de séculos atrás, em perfeito estado./ Ancient masonry, still perfect

5 – Quartéis: Alvenaria de séculos atrás, em perfeito estado./ Ancient masonry, still perfect

5 - Cada quarto abrigava em média oito soldados./ Each room was occupied by eight soldiers

5 – Nas acomodações da cavalaria não havia divisão entre caserna e estábulos. Homens e cavalos ficavam sob o mesmo teto (sendo uma tropa de 30 cavaleiros em cada quartel, três em cada conjunto de quartos – cavalos no da frente e cavaleiros nos fundos). Acredita-se que os quartéis em Chesters seguiam esse mesmo padrão, mas não foram encontradas provas disso nas escavações./
The normal method of accommodating cavalry was not in separate barracks and stables, but with men and horses accommodated under the same roof (with a troop of 30 men and horses occupying each barrack, three to each set of rooms – horses in the front room, men in the rear). It is assumed that the barracks at Chesters would have been arranged on the same principle, but this has never been established by excavation.

6 - Outro ângulo / Another viewpoint

5 – Outro ângulo / Another viewpoint

5 - "Praetorium", the Commandant's House / A casa do Comandante

6 –  A casa do Comandante

Praetorium

6 – Praetorium

Praetorium: Tubulação de aquecimento sob o piso /Hypocaust underfloor heating

6 – Praetorium: Tubulação de aquecimento sob o piso /Hypocaust underfloor heating

Praetorium: vista oposta /opposite view

6 – Praetorium: vista oposta /opposite view

Praetorium , sob a sombra de um par de lindas árvores . A construção já estava sob a terra quando as raízes cresceram entre os tijolos./ Under the shade of lovely twin trees.The building was already underground when the roots grew among the ancient bricks.

6 -Praetorium , sob a sombra de um par de lindas árvores . A construção já estava soterrada quando as raízes cresceram entre os tijolos./ Under the shade of lovely twin trees.The building was already underground when the roots grew among the ancient bricks.

6 - Sob as mesmas árvores, para o outro lado, o caminho segue para a muralha e portão Sul./ Looking at the other side of the same trees, the way south

6 – Sob as mesmas árvores, para o outro lado, o caminho segue para a muralha e portão Sul./
Looking at the other side of the same trees, the way to South Gate and Ramparts

As árvores cresceram junto ao portão leste secundário /  These trees were grown by the Lesser East Gate

6 – Estas árvores cresceram junto ao portão leste secundário /
These trees were grown by the Lesser East Gate

7 - Quartel General

7 – Quartel General

7 - Panorama / Headquarters overview

7 – Panorama / Headquarters overview

7 - Panorama 2 / overview 2

7 – Panorama 2 / overview 2

7- Quartel general, Câmara forte subterrânea / Headquarters' underground strong room

7- Quartel general, Câmara forte subterrânea / Headquarters’ underground strong room

7 - Câmara subterrânea, ao fundo a casa do Comandante / Underground strong room, Commandant's house in the background

7 – Câmara subterrânea, uma das poucas no Reino Unido que conserva o telhado em arco típico da arquitetura romana. Ao fundo a casa do Comandante ./Underground strong room, a rare survival of a roofed space from Roman Britain. Commandant’s house in the background.

7 - Poço / Well

7 – Poço / Well

Read Full Post »