Feeds:
Posts
Comentários

Posts Tagged ‘Make Poverty History’


Algumas fotos da passeata. Some of my photos of the march. Edinburgh, 2nd July, 2005

Read Full Post »


Castelo de Edimburgo no clima da passeata
Edimburgh Castle in the demonstration vibe

Cheguei a Edimburgo sexta-feira, 1º de julho de 2005. A cidade estava cheia, porque haveria uma passeata (Make Poverty History) no sábado durante o encontro do G8  e, na segunda-feira, a abertura do tradicional festival anual de teatro. Consegui vaga num albergue bem no centro, apenas para aquela noite. Fui conhecer o castelo e depois caminhar pela cidade. O dia estava ensolarado e diversos artistas que vinham para o festival se apresentavam pelas ruas. Todavia, passei o maior perrengue nesta bela cidade.

It was friday when I arrived in Edimburgh, July the 1st, 2005. The town was crowded because there was a demonstration scheduled for Saturday, when the G8 meeting would happen, and the tradicional music & theatre festival started next monday. I got a bed in a downtown hostel for one night only and went for a walk, to visit the Castle and the city. It was a sunny day and lots of artists who came for the festival were playing in the streets. However, I’ve been through a distressful time in this amazing city.

Vista da cidade do alto do Castelo/ Town view from the Castle (1)

View from the castle (2)

Ainda vista do castelo, ao longe a montanha chamada de Assento de Arthur
Still from the Castle, King Arthur’s seat in the distance

O recepcionista do albergue me expulsou no dia seguinte. Eu tinha pernoitado e, ao acordar, deixei a mala num canto, com a bagagem de outros hóspedes, para acompanhar a passeata. Voltei suja e cansada. Logo que me viu entrar, o cara me chamou e disse de modo grosseiro que eu não estava registrada para aquele dia e, portanto, deveria pegar minhas coisas e ir embora; que fosse ao centro de informações turísticas para achar outro albergue e, se não houvesse vaga, o problema era meu. Felizmente, deixou-me ir ao banheiro, então, aproveitei para tomar banho antes de sair. Um vento glacial me acompanhou ao tal centro de informações, que já estava fechado.
Começou a chover e não passava nenhum ônibus. Por causa da passeata, o trânsito havia sido
desviado e ninguém sabia informar nada. Todas as lanchonetes e restaurantes  estavam fechados. Plantei-me num ponto de ônibus, mas nenhum veio. Depois de duas horas e meia em pé na rua deserta, molhada e congelando, saí andando a esmo até achar outro ponto, onde pelo menos havia outros seres humanos. Minhas lágrimas nem escorriam, secavam com o vento antes de tocar o chão. Já era noite fechada quando enfim apareceu um ônibus. Sem a menor idéia de para onde se dirigia, embarquei.

The hostel clerk cast me out next day. I woke up to join the demonstration, leaving my luggage in the corner, with everyone else’s. Hours later, hungry, dirty and tired I came back. As soon as he saw me, he stated rudely that I was not booked for the night, so I should take my stuff and leave, go to the tourist information service to find another hostel, and my problem if there was none available. At least he allowed me to use the bathroom, so I took a shower before going away. An icy wind was blowing while I headed for the tourist center, only to find it closed. A cold rain started and there was no bus in sight. Traffic had been changed for the demonstration and nobody was able to inform anything. Restaurants and cafes were closed. I stuck around a bus stop but none came. After two and a half hours standing in the cold rain I set off wandering the desert streets aimless until  another bus stop came in sight, where there were, at least, other human beings. My tears weren’t falling at all, they dried in the wind before touching the ground. Night had fallen long ago when a bus finally appeared. I jumped in without the slightest idea of where it was heading for.

Mesas ao ar livre no restaurante do castelo, onde fiz a última refeição de verdade de que me lembrava / Outdoors tables at the Restaurant in the Castle, where I had the last proper meal I could remember

O motorista disse que passaria em frente a um albergue, o Globetrotter Inn , para onde iam quase todos os passageiros. Era muito longe, mas tinha vaga e era confortável. Deixei a mala embaixo da cama e corri para o refeitório. Nem me lembrava quando tinha comido pela última vez. Foi uma grata surpresa encontrar um self service bem sortido, e acabei me enturmando com umas pessoas de Manchester que tinham ido especialmente para a passeata. Eram simpaticíssimos; fizeram muitas perguntas sobre o Brasil, manifestaram a vontade de conhecer meu país. O calor humano e o vinho que compartilharam comigo me fizeram esquecer os maus momentos. Gostaria de tê-los visitado depois.
Dormi feito uma pedra. Na manhã seguinte percebi que minha sorte estava começando a mudar ao encontrar um colar com um enorme pingente de água marinha no fundo de uma prateleira na cabeceira do beliche. O rapaz na recepção disse que eu devia guardá-lo, pois quem o esquecera já tinha ido embora. Obviamente, era uma imitação, mas estava numa embalagem lacrada e poderia servir de presente para alguém na volta ao Brasil. Junto havia um guia tipo Quatro Rodas, que também coloquei na mala. A leitura ajudaria a encarar mais duas horas de ônibus até a rodoviária, onde iria embarcar para Inverness. Abriu um sol lindo naquele dia, mas eu só queria ir embora dali.

The driver told me there was a hostel on the way, the Globetrotter Inn (46 Marine Drive, Edinburgh EH4 5EP, Scotland), where almost all the passengers were going. It was too far away, but there was a bed available, comfortable enough. I left my suitcase under the bed and ran to the dining hall. I couldn’t remember when my last meal had been. It was a pleasant surprise to find a well-assorted self service! At last I made friends with some people from Manchester, who had gone specially for the demonstration. They were lovely; asked many questions about Brazil and told me they had a fancy to   know my country. Their warmth and the wine yhey shared with me made me forget the bad moments. I wish I had the chance to visit them in Manchester!
I slept like a stone. Next morning, my luck seemed to be changing: I found a necklace in a shelf by my bed, with a big aquamarine pendant. The guy at the reception desk told me to keep it, because whoever had forgotten it was long gone. It was of course a counterfeit, but the package was sealed and it would be a good gift for someone in Brazil. I found a book as well, a travelling guide, which I could read in the long way to Edimburgh Bus Station, where I would take a coach to Inverness the next morning. Sunrise brought a gorgeous sunny day, but all I wanted was to leave that city behind.

Abaixo, um link com fotos e o endereço do Globetrotter Inn.

I found this link with photos of The Globetrotter Inn. The address is :

46 Marine Drive, Edinburgh EH4 5EP, Scotland

The_Globetrotter_Inn_Edinburgh.html&h_show=photos

 

 

 

Read Full Post »