Feeds:
Posts
Comentários

Posts Tagged ‘Hotbank Crags’


Olhando para trás... / Taking a look behind...

Olhando para trás… / Taking a look behind…

 ...and keep walking.

…and keep walking.

O Sycamore Gap, local onde Marcela e Christian estariam me esperando, é famoso porque aparece no filme Robin Hood de Kevin Costner, logo no início. O sicômoro é a árvore onde o garotinho sobe para escapar de seus perseguidores. Mas ainda faltava uma milha. Um holandês, ao passar por mim, perguntou se eu tinha visto sua esposa, que “usava um grande chapéu branco”. Seria impossível não ver. Infelizmente não pude ajudá-lo, e ele prosseguiu meio aflito.

Dia movimentado na Muralha de Adriano/ Busy day at Hadrian's Wall

Dia movimentado na Muralha de Adriano/ Busy day at Hadrian’s Wall

Sycamore Gap, where Marcela and Christian would be waiting for me, is famous because it appears in Kevin Costner’s Robin Hood movie. Right in the beginning, a boy climbs this very tree to escape from his pursuers. But there was still one mile to go. A Dutchman passed by, and asked me if I had seen his wife, who was “wearing a big white hat”. It couldn’t go unseen… but unfortunately I couldn’t help him and he hurried ahead in distress.

Este trecho é chamado / This stretch is called Hotbank Crags

Este trecho é chamado / This stretch is called Hotbank Crags

Hotbanks Farm

Hotbank Farm

Crag Lough (Lago)

Crag Lough (Lago)

Hotbank Farm

Hotbank Farm

O lago faz parte da Reserva Natural Nacional e pertence ao Parque Nacional de Northumberland.

O lago faz parte da Reserva Natural Nacional e pertence ao Parque Nacional de Northumberland. Área de preservação.

Ladder-stile. Devo ter cruzado umas quinhentas no total. / I must have crossed five hundred of these overall.

Ladder-stile. Devo ter cruzado umas quinhentas no total. /
I must have crossed five hundred of these overall.

Caminho entre as árvores leva ao alto de Highshield Crags ./ The path into the pine wood rises to emerge on top of Highshield Crags.

Caminho entre as árvores leva ao alto de Highshield Crags ./
The path into the pine wood rises to emerge on top of Highshield Crags.

O símbolo dos druidas, gravado numa das pedras do caminho / The Druid symbol engraved in a stone

O símbolo dos druidas, gravado numa das pedras do caminho /
The Druid symbol engraved in a stone

Landscape / Vista do Parque Nacional de Northumberland

Landscape / Vista do Parque Nacional de Northumberland

Highshield Crags

Highshield Crags

Neste ponto, pela única vez na trilha, fui envolvida por uma nuvem de insetos. Foi preciso caminhar uns cinco minutos agitando os braços para espantá-los. / At this point I was engulfed by a cloud of insects, tiny mosquitos, the only ones I met along the footpath. I had to walk for five minutes waving my arms to get rid of them.

Neste ponto, pela única vez na trilha, fui envolvida por uma nuvem de insetos. Foi preciso caminhar uns cinco minutos agitando os braços para espantá-los. /
At this point I was engulfed by a cloud of insects, tiny mosquitos, the only ones I met along the footpath. I had to walk for five minutes waving my arms to get rid of them.

Enfim, aqui estava o famoso sicômoro. / At last, the renowned sycamore.

Enfim, ali estava o famoso sicômoro. / At last, the renowned sycamore.

SycamoreGap é com certeza o lugar mais fotografado da trilha. Mesmo pelada a árvore é linda./ Sycamore Gap is surely the most depicted place of the whole footpath. Even bare the tree is awesome.

SycamoreGap é com certeza o lugar mais fotografado da trilha. Mesmo pelada a árvore é linda./ Sycamore Gap is surely the most depicted place of the footpath. Even bare the tree is awesome.

Christian

Christian e sua mãe já estavam lá. Christian was already there with his mother.

A título de curiosidade, aqui vai o trecho do filme, estrelado por Kevin Costner.

Out of curiosity, here’s the excerpt of the movie, starring Kevin Costner:

Read Full Post »