Feeds:
Posts
Comentários

Posts Tagged ‘Boscastle’


Witchcraft Museum, Boscastle, Cornwall, UK

Witchcraft Museum, Boscastle, Cornwall, UK

Boscastle é uma cidade próxima a Tintagel, que sofreu uma inundação em 16 de agosto de 2004 – um ano antes da minha ida. As paredes das casas ainda tem a mancha do nível que a água atingiu. Lá fica o Witchcraft Museum – Museu da Bruxaria. Por essa razão, resolvi visitar o lugar, mesmo debaixo de uma chuva torrencial. Algumas peças do museu se perderam devido à inundação, mas o lugar é interessante assim mesmo, bastante sinistro, cheio de artefatos de magia negra, vudu e afins. Tinha raízes de mandrágora, seres mumificados, objetos, painéis e salas temáticas, tudo meio no escuro para completar o clima.

O ônibus para em frente à ponte, não tem como errar. / The bus stop is right across this bridge, so you can't miss the Museum.

O ônibus para em frente à ponte, não tem como errar.
The bus stop is right across this bridge, so you can’t miss the Museum.

Boscastle is a small town near Tintagel that suffered a terrible flood on 16 August 2004 and, one year later, in all buildings the water level patch still remains. There is located the Witchcraft Museum. For this reason I decided to face a torrential rainfall and visit the place. Some pieces of the museum were lost, but it’s very interesting anyway. A sinister atmosphere and assorted objects of black magic, voodoo and related stuff. The windows showed mandrake roots, mummified little beings, tools and objects. Panels and scenic rooms, barely illuminated, add to the experience.

Vista de Boscastle / Overview

Vista de Boscastle / Overview

boscastle3

O porto / Boscastle Harbor

Para mim, acostumada a pensar a magia sempre branca, para o bem, foi estranho me deparar com o lado negro da Força. Eu tinha esquecido completamente que desde os tempos ancestrais pessoas invocam o sobrenatural para fazer mal aos outros. Até hoje isso acontece, apesar de tanta suposta evolução. Nossa sociedade desenvolveu a tecnologia e a espiritualidade de forma totalmente desproporcional.

Barcos / Boats in Boscastle

Barcos / Boats in Boscastle

As I’m used to think always in white magic, it was weird to face the Dark Side of the Force. I had completely forgotten that ever, since ancient times, some people used to invoke otherworldly powers to harm others. It still happens, despite our supposed evolution. Society developed technology and spirituality so disproportionally.

Old Parish Church, consacrated to / dedicada a St. Materiana.

Old Parish Church, consacrated to / dedicada a St. Materiana.

Tintagel Graveyard

Tintagel Graveyard, surrounding the Church
Cemitério em volta da igreja

Estava com fome na volta para Tintagel, mas não fui comer no pub porque havia comprado muita comida para o piquenique.e estava tudo quase intacto na mochila: pão, gorgonzola e conserva de peixe que durou três dias. No último dia em Tintagel, percorri uma trilha seguindo a encosta até a Old Parish Church, uma igreja de pedra no alto de uma escarpa, em frente ao mar. No cemitério atrás da construção, túmulos antigos com cruzes celtas desfiguradas pelo tempo se misturavam aos mais recentes. Uma boia sinalizava o local de descanso de um velho marinheiro. Empurrando a porta, penetrei na igreja às escuras, de pedra fria, como os túmulos.

De frente para o mar Home with a view

Eternidade de frente para o mar / Home with a view forever

TintagelOldParishChurch02

Old Parish Church, surrounded by the graveyard – the side door . Tintagel in the distance.
A Igreja envolvida pelo cemitério – porta lateral. Longe ao fundo, Tintagel.

Cemetery in Tintagel

Cemetery in Tintagel

Back to Tintagel, I was hungry but didn’t go to the pub for dinner, because in my backpack still lingered almost all the food I had bought for the picnic: bread, gorgonzola cheese and fish preserve which I had to eat for three days. My last afternoon in Tintagel was dedicated to follow a footpath uphill to the Old Parish Church, facing the sea. In the graveyard behind the church, ancient tombs with worn out celtic crosses were surrounded by new ones. A lifebuoy assigned an old sailor’s resting place. I pushed the church door open and entered the dark nave, cold as the gravestones.

Tintagel Parish Church DoorPorta da Igreja

Tintagel Parish Church Door
Porta da Igreja

 

Interior / Inside Old Parish Church

Interior / Inside Old Parish Church

Truth and HopeVerdade e Esperança

Truth and Hope
Verdade e Esperança

Pia batismal escavada em pedra / Baptismal font carved in stone

Pia batismal escavada em pedra / Baptismal font carved in stone

 

Havia uma espécie de pia batismal coberta, vitrais, uma estante cheia de postais e lindos cartões com orações antigas, desenhadas em letras góticas com iluminuras. Perfeitos para presentear pessoas. Peguei um de cada e deixei algumas moedas na caixinha. Aproveitei que estava num local de oração para fazer uma. Novamente agradeci por ter chegado ali, por saber que em casa tudo estava bem, por não precisar interromper a viagem por nenhuma razão. Meia hora depois, fui pensando enquanto caminhava de volta à cidade. Estava há dias em Tintagel, já tinha esgotado todas as atrações e nada do sol aparecer. Desisti de ficar esperando, ficaria com as fotos cinzentas mesmo. A título de consolação, comprei uma escultura deslumbrante que me chamara a atenção numa lojinha da rua principal: um anjo de um palmo de altura, com pássaros pousados nos braços abertos. Fazia parte da coleção Willow Tree e chamava-se Happiness. Perfeito. Consegui guardá-la entre as roupas na mala para não quebrar.

Felicidade / Happiness, by Susan Lordi

Felicidade / Happiness, by Susan Lordi

There was a kind of baptismal font, impressive glassworks and a shelf full of postcards and beautiful gothic cards of prayers, in illuminated hand lettering. Perfect for gifts. I chose one of each and left some coins in the box. As this was a prayer site, I took the chance to say my thanks, for having got there, for nothing had happened so far to bring me back, for knowing that everything was in order at home. Half an hour later, as I walked back to town, I was wondering. I was in Tintagel for almost a week, had gone through all attractions and still the sun refused to appear. So I gave up waiting for it and accept the grey picts. As consolation prize I bought myself a wonderful sculpture that had caught my eye the day before when I was strolling the shops in the main street. An angel, six inches high, with birds perched in its outstretched arms. It belonged to Willow Tree collection and its name was Happiness. So perfect. I carefully nested it in my suitcase, wrapped in clothes so it wouldn’t break.

Tintagel vista do cemitério/View from the graveyard

Tintagel vista do cemitério/
View from the graveyard

À noite, pela última vez fui ao pub. Um rapaz com quem minhas amigas tinham jogado sinuca perguntou por elas, mas quando soube que tinham ido embora, apenas virou as costas e saiu sem dizer oi nem tchau, grosso pakas. Era mesmo hora de partir. Resolvi tomar o rumo do Dozmary Pool, que não parecia ser muito longe dali. Uma grande roubada começava a se configurar.

At night I went to the pub for the last time. A guy my friends had played snooker with came by asking about them, but as I told him they were gone he just turn his back and left. The bugger didn’t  care to say hello nor goodbye. I realized it was indeed time to leave, and decided to head for Dozmary Pool, which didn’t seem to be so far. Big trouble was about to start.

Passeio no cemitério / Taking a walk on the dead side

Passeio no cemitério / Taking a walk on the dead side

Read Full Post »