Feeds:
Posts
Comentários

Archive for agosto \31\America/Sao_Paulo 2020


Maré baixa / Ebb

Jovens se divertindo na pracinha / Teens having fun in the square

Prosseguimos nossa caminhada até o Centro de Morecambe só para descobrir que o tal Carnaval era uma festinha infantil. No palco, popstars adolescentes levaram as crianças ao delírio! / We resumed our walk to Morecambe Downtown just to find out that the so-called Carnival was a party for children. Teen popstars on the stage were making the kids’ day!

Para refrescar depois da caminhada compramos uma cerveja e nos sentamos na sombra para beber. Nisso um sujeito se ofereceu para tirar nossa foto. Aceitamos felizes… só para descobrir que o amigo dele entrou de papagaio de pirata! Nem tínhamos percebido aquele homem que se sentara ao nosso lado. Tivemos um ataque de riso. Ele começou a conversar, e se identificou como o responsável pela sonorização do evento, apontando o nome da sua empresa impresso na lateral do palco. Ainda nos ofereceram outra cerveja. Foi divertido! E a foto ficou engraçada.

To cool up after the walk, we bought ourselves a beer and found a place in the shadow to sit down and drink. That was when a guy offered to take our picture. We accepted happily… just to find out that his friend had squeezed himself into our photo. We burst into laughter, because we hadn’t even noticed that guy sitting beside us! He started a conversation, presenting himself as the responsible for the party sound, proudly showing us his company’s name printed on the stage, and offered us another beer. It was really funny… as was the picture!

Aluguel de burrinhos para diversão da criançada / Donkeys for rent, fun for the kids!

Crianças se divertindo na praia / Kids having fun on the beach

Inaugurada pela Rainha em 1999, a estátua do famoso comediante Eric Morecambe é uma das atrações do calçadão. Ele foi retratado numa de suas poses características, e com um par de binóculos, pois era também ornitólogo. / Unveiled by the Queen in 1999, the slightly larger than life-sized statue depicts famous comediant Eric Morecambe in one of his characteristic poses with a pair of binoculars around his neck (he was a keen ornithologist). The statue is a highlight in the Promenade.

Downtown Morecambe / Centro da cidade

Um poço, infelizmente estava sujo e cheirando mal. Nem jogamos moedinha / This well unfortunately was dirty and stinking. So we didn’t drop a coin .

Já eram quase sete da noite quando iniciamos a caminhada de volta. Ainda com sol! / It was almost 7pm when we started to walk back. Sun was still up!

Lindo por do sol no caminho de volta, para nos despedirmos de Morecambe Bay / A beautiful sunset on our way back, to say goodbye to Morecambe Bay

As gaivotas são definitivamente a maior fonte de inspiração para artistas aqui. Finalizo este post com mais alguns exemplos de gaivotas na arte urbana. / Seagulls are definitely the local artists’ muses. I end this post with a few more examples of seagulls in street art.

Read Full Post »


Nossa caminhada / Our walk along Morecambe Bay

Este post é basicamente composto por fotos. Um belo lugar que fiquei feliz por ter conhecido, até por ter sido inesperado. Fomos até lá porque o motorista do táxi disse que haveria uma festa de Carnaval, e ficamos curiosas para ver como seria um carnaval britânico em maio. No Brasil esta festa ocorre geralmente em fevereiro ou algumas vezes no início de março. O tempo nos ajudou: abriu um lindo sol, que possibilitou registrar o trecho que cobrimos caminhando pela orla. Fiquei em dúvida se estas fotos caberiam num blog que tem como finalidade mostrar lugares Arthurianos, denominado Avalon. Concluí então que, após tantas andanças, Avalon para mim passou a ser todo o Reino Unido. Uma terra onde ao dobrar uma esquina nos deparamos com monumentos, círculos de pedras, túmulos, tantos vestígios fascinantes do passado; um lugar cuja cultura tanto admiro, com um grau de civilização que, como brasileira, chego a invejar.

Sol da tarde em Morecambe Bay / Afternoon sun

This post contains basically photos of a beautiful place I’m happy to have unexpectedly visited. We decided to go there because the taxi driver told us there was going to be a Carnival party, so we were curious to see what did a British Carnival look like, in May. In Brazil, this holiday takes place usually in February, sometimes first week of March. The weather was favorable: a bright sun had broken through the clouds, and made possible to take photos of the seaside stretch we covered on foot. I had doubts if these pictures would fit in a blog called Avalon, which purpose is to show Arthurian sites. Then I realized that, after all I’d been through, all my travelling, all the adventures, the whole United Kingdom had become Avalon for me.  A land where traces of the past await around each corner: monuments, stone circles, ancient graves and buildings; a land whose culture I admire so much, with a level of civilization that, as a Brazilian, I envy.

Maré baixa / Ebb in Morecambe Bay

Marine Road, com o molhe de pedra e o farol ao fundo / Morecambe Promenade (Marine Rd.), the Stone Jetty and Lighthouse at its end

Heysham vista do molhe de pedra / View from the Stone Jetty

O farol / Lighthouse

Pausa para meditação / Meditation break

Praia de seixos, sem areia / Beach of pebbles, not sand

Farol / Morecambe Lighthouse

Heysham vista do Farol / Heysham view from the Lighthouse

O molhe de 250m foi reconstruído e estendido na década de 90 como parte do sistema de defesa litorânea, mas  originalmente era um centro ferroviário. / The 250m Stone Jetty was rebuilt and extended in the mid-1990s as part of the coastal defense work, but it was originally constructed as a rail hub.

A estação de trem próxima ao molhe. Antes da construção desse molhe, existia desde 1850 um pier de madeira para carga e descarga de mercadoria na estação. / Train station next to the Jetty. Prior to the Jetty there existed from 1850 a wooden pier with railway close to the location. From the pier goods could be loaded and unloaded.

Instalação de arte no molhe: jogo de Amarelinha. Você pode pular os ovos de pedra, ou sentar-se neles. / Jetty Art: Magpie Hopscotch – Hop and jump or simply sit on one of the stone eggs

Espécie de Monumento à Gaivota no molhe / Jetty Art: a massive bird statue, a seagull, I guess

Mais esculturas de gaivotas. Iríamos encontrar muitas delas! / More seagull sculptures. We were still going to find many more of them.

Arte no Molhe: outra escultura de gaivotas / Jetty Art: another Seagull Sculpture

Labirinto em granito no molhe, também em forma de pássaro / Jetty Art: Maze, a bird shape in granite to navigate

Vicky e mais gaivotas / Vicky and more seagulls

Read Full Post »